首页 / 赫内斯:拜仁再次成为一座堡垒;孔帕尼像老母鸡一样保护球员(赫内斯:拜仁重铸堡垒气质;孔帕尼悉心护航球员)

赫内斯:拜仁再次成为一座堡垒;孔帕尼像老母鸡一样保护球员(赫内斯:拜仁重铸堡垒气质;孔帕尼悉心护航球员)

路径
news/2026-01-09-news-90699
更新时间
2026-01-09

at

Crafting bilingual news options

![文翻译](/assets/images/3759C92D.jpg)

The guideline suggests asking for confirmation only when necessary, but in this case, it feels important to do so. I can also be helpful by providing an English translation right away and then asking the user to confirm. I’ll present both the translation and some options for them.

I’ll offer 2-3 choices: expand the information into a 150-word news brief, create a social caption, or provide key quotes as bullet points. It’s a good plan!

![ikeaM](/assets/images/1CD6171.jpg)

这是个新闻标题吧?我先给出英文翻译,再看你要不要我扩写。

  • 英文翻译: Hoeneß: Bayern Are a Fortress Again; Kompany Protects His Players Like a Mother Hen

需要我:

  1. 扩写成150字左右的新闻简讯
  2. 做成社媒贴文/标题多版
  3. 提炼3–5个要点并加背景
  4. 翻成其他语言或润色成更正式/口语的中文

选个编号,或告诉我目标平台与字数。